ἴσχω
ischo
keep back, restrain
Appears 79 times across Plato's dialogues.
Frequency by work
Click a work to list every occurrence by Stephanus page — each links into the reader.
Dictionary (LSJ)
ἴσχω, redupl. form of ἔχω (only found in pres., and impf. Act. and Pass., Ep. inf. ἰσχέμεναι, ἰσχέμεν, Od. 20.330, Il. 17.501), but in and almost always with a limited sense, A. keep back, restrain (v. infr. II), δέος ἴσχει τινά Il. 5.812,817, etc.; ἴ. τινὰ ἀνάγκῃ Od. 4.558; θυμὸν ἴ. ἐν στήθεσσι Il. 9.256; Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν μένος Th. 687; οὐδʼ ἔτι σηκοὶ ἴσχουσι (the calves) Od. 10.413; [πρὼν] ἴσχει ῥέεθρα Il. 17.750; ἵππους ἴ. 15.456, etc.; ἶσχον βουλομένους τοὺς ἑπτὰ ἐς τὸ πρόσω παριέναι 3.77; μηδὲν ἡμᾶς ἰσχέτω V. 1264; οὐδέποτέ γʼ ἴσχει θύρα, prov. of those who keep open house, 265; ἴσχε στόμα HF 1244; ἴσχε δακὼν στόμα σόν Tr. 976 (anap.); τὸ ἴσχον τὴν πορείαν An. 6.5.13; χείμαρρον . . ἕρκεα ἴσχει ἀλωάων keep it back, Il. 5.90: c. gen., ξίφος ἴ. τινός to keep it from him, Hel. 1656; ἴ. τῆς ῥοῆς, τοῦ ἰέναι, Cra. 416b, 420e: folld. by inf., ἴ. τινὰ μὴ πράσσειν IA 661:—Pass., to be checked, UP 15.3: also impers., ἐν τούτῳ ἴσχετο here the matter stopped, An. 6.3.9. 2. abs., ἴσχε hold, stay, stop! Ch. 1052, Ichn. 95; of ships, put in, v.l. in 2.91; πρὸς ταῖς πόλεσι 7.35, cf. 2.390; of rivers, stop, An. 5. 9.4:—in this sense uses Med. or Pass., ἴσχεσθʼ Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε Od. 24.54, cf. Il. 3.82; ἴσχεο check thyself, be calm, 1.214, 2.247, Od. 22.356, etc.; keep quiet, 11.251: c. gen., ἴσχεσθαί τινος desist from a thing, 18.347, 24.323. II. hold fast, hold, once in , [κανόνα] ἀγχόθι στήθεος Il. 23.762, cf. Aj. 575, Ph. 1111 (lyr.): metaph., keep, maintain, εὐφημίαν Tr. 178; ἐλπίσιν ἴ. τι ib.138; γνώμαν Ph. 853 (lyr.); ἐπιστήμην λαβόντα ἴσχειν Tht. 198a; of outward matters, ὀδύνη ἴ. τὴν γαστέρα affects it, Nat.Mul. 14; τὸν αἶσʼ ἄπλατος ἴσχει Aj. 256 (lyr.); αἱ ἄτομοι τὸν παλμὸν ἴσχουσι keep up, Ep. 1p.8U.:—Pass., φθόῃ ἴσχεσθαι 19.11 (s.v.l., σχόμενον Blass); also τὸ ἰσχόμενον κατὰ διαφοράν that which is permanent in distinction, 2.128. III. after , hold or have in possession, v.l. in 3.39, 3.58; have a wife, 5.92.βʹ; of women, ἴ. ἐν γαστρί or simply ἴ. to be pregnant, Epid. 2.2.18, etc.; μετὰ τοῦτον ἴ. Κλεόμβροτον conceives Cl., 5.41: generally, like ἔχω, ἴσχε κἀμοῦ μνῆστιν Aj. 520; λῆστιν ἴ. to be forgetful, OC 584; ἄλγος ἴ. OT 1031; γνώμαν ἴ., = γνῶναι, El. 214 (lyr.); ἴ. δοῦλον βίον Tr. 302; νοῦν Smp. 181d; ἐπωνυμίαν Prm. 130e; χρώματα Prog. 12; κακώσιας Art. 61; receive, [πεμπάδα] SIG 57.35 (Milet., v B.C.); ἰσχέτω δίκην καὶ ὑπεχέτω ib. 286.15 (iv B.C.), cf. IG 5(2).357.23 (Stymphalus, iii B.C.): c. dupl. acc., ἴ. τινὰ ξύνευνον Aj. 1301; θεὸν οὐ λήξω προστάταν ἴσχων OT 882 (lyr.). 2. have in it, involve, ὄλβος ἴ. φθόνον P. 11.29; μετάστασιν ἴ. to be susceptible, capable of cure, Aph. 5.7; ἀνάληψιν μετʼ εὐπετείας Ti. 83e; to be worth, dub. l. in 5.26.13; v. ἰσχύω 3. 3. intr., to be, like ἔχω, ἀπολέμως ἴσχοντες Plt. 307e; εὖ ἴ. τὸ σῶμα R. 411c; ὧδε Phlb. 38c; τοῖς πᾶσι χαλεπώτερον 7.50.
‹ All lexicon entries