ἔχω
echo
have, hold
Appears 2,260 times across Plato's dialogues.
Frequency by work
Click a work to list every occurrence by Stephanus page — each links into the reader.
Dictionary (LSJ)
ἔχω (A), 2sg. ἔχεισθα cj. in 1316 (ἔχοισθα cod.), ἔχῃσθα cj. in 21 (ἔχεισθα cod.); 2sg. subj. ἔχῃσθα Il. 19.180: impf. εἶχον, Ep. ἔχον Od. 2.22, al., Ion. and poet. ἔχεσκον Il. 13.257, 6.12, Epigr.Gr. 988.6 (Balbilla): fut. ἕξω, Ep. inf. ἑξέμεναι Aet. 3.1.27 (of duration) or σχήσω (of momentary action, esp. in sense check, v. infr. A. II.9, not found in Att. Inscrr. or NT); 2sg. σχήσησθα h.Cer. 366 codd.: aor. 1 ἔσχης α f.l.in D. 17.177, also ἔσχα IG 3.1363.6, 14.1728, 3pl. μετ-έσχαν ib.12(7).271.12 (Amorgos, iii A.D.): aor. 2 ἔσχον, imper. σχές El. 1013, Hipp. 1353 (anap.) (σχέ only in Orac. ap. Sch. Ph. 638 (dub.l.), sts. in compds. in codd., as πάρασχε Hec. 842, κάτασχε HF 1210); subj. σχῶ Il. 21.309, etc.; opt. σχοίην 1.45, in compds. σχοῖμι (as μετάσχοιμι OC 1484 (lyr.), κατάσχοιμεν 6.11); 3pl. σχοίησαν Eux. 32, σχοῖεν 6.33; inf. σχεῖν Il. 16.520, etc., Ep. σχέμεν 8.254 (in Alexandr. Gr. 3pl. impf. and aor. 2 εἴχοσαν AP 5.208 ( or ), v.l. in Ev.Jo. 15.22, ἔσχοσαν 695): for the poet. form ἔσχεθον, v. *σχέθω: pf. ἔσχηκα Lg. 765a, εἴσχηκα in Inscrr. of iii/i B.C., SIG 679.54, etc.; Ep. ὄχωκα is dub., v. συνόχωκα:—Med., impf. εἰχόμην P. 4.244, etc.: fut. ἕξομαι Il. 9.102, etc.; σχήσομαι ib.235, Av. 1335, more freq. in compds. (ἀνα-) Th. 252, (παρα-) 9.8, etc.: pf. Pass. παρ-έσχημαι in med. sense, An. 7.6.11, etc.: aor. 2 ἐσχόμην , 6.85, rare in Att. exc. in compds.; imper. σχέο Il. 21.379, σχέσθε 22.416, later σχοῦ in compds. (ἀνά-) lon 947, etc.; inf. σχέσθαι Od. 4.422, Fr. 79:—Pass., fut. Med. ἐν-έξομαι in pass. sense, Or. 516, 51.11, later σχεθήσομαι UP 15.3, freq. in compds. (συ-) Ir.p.83 W., (ἐν-) 2.98 of, (ἐπι-) P. 1.186: aor. 1 ἐσχέθην An. 5.7.4, 6.11.2, SA 2.5, (κατ-, συν-) Sol. 21, Int. 45 vulg.: fut. Med. σχήσομαι in pass. sense, Il. 9.235 (dub.), 655, 13.630: aor. 2 Med. in pass. sense, ἐσχόμην Il. 17.696, al., 1.31 (σχέτο Il. 7.248, 21.345), part. σχόμενος Od. 11.279, prob. in 19.11, (κατα-) P. 1.10, Phdr. 244e, 33.2 (s.v.l.): pf. ἔσχημαι 4.21.2; also in compds., freq. written -ίσχημαι, -ήσχημαι in codd. of late authors. (I.-E. seĝh- (cf. Skt. sáhate ‘overpower’, Goth. sigis ‘victory’, Gr. ἔχ- dissim. fr. ἔχ-), reduced form sĝh-(σχ-), whence redupl. ἴσχω ( = si-sĝh-o) (q.v.): cf. ἕκ-τωρ, ἕξω, ἕξις; but hέχ- IG 12.374.161, al., is a mere error (ἔχ- ib.12.116.4, 16).) A. Trans., have, hold: I. possess, of property, the most common usage, Od. 2.336, 16.386, etc.; οἵ τι ἔχοντες the propertied class, 6.22; ὁ ἔχων a wealthy man, Aj. 157 (anap.); οἱ ἔχοντες Alc. 57, Eq. 1295, Pl. 596; οἱ οὐκ ἔχοντες the poor, Supp. 240; κακὸν τὸ μὴ ʼχειν Ph. 405; ἔχειν χρέα to have debts due to one, 36.41, cf. 37.12; to have received, θεῶν ἄπο κάλλος ἐ. h.Ven. 77; τι ἔκ τινος OC 1618; παρά τινος Aj. 663; πρός τινος An. 7.6.33, etc.; ὑπὸ . . θεοῖσι h.Ap. 191; πλέον, ἔλασσον ἔ.. (v. h. vv.): in aor., acquire, get, ὄνομα Ion 997: also fut. σχήσω, δύναμιν 6.6; λέχος Hel. 30, cf. P. 9.116:—Pass., to be possessed, ἔντεα . . μετὰ Τρώεσσιν ἔχονται Il. 18.130, cf. 197. 2. keep, have charge of, ἔχον πατρώϊα ἔργα Od. 2.22; κῆπον 4.737; Εἰλείθυιαι . . ὠδῖνας ἔχουσαι Il. 11.271; πύλαι . . , ἃς ἔχον Ὧραι 5.749, 8.393; τὰς ἀγέλας Cyr. 7.3.7; διαιτητῶν ἐχόντων τὰς δίκας having control of, 47.45; to be engaged in, φυλακὰς ἔχον kept watch, Il. 9.1,471; σκοπιὴν ἔχεν Od. 8.302; ἀλαοσκοπιὴν εἶχε Il. 10.515, 13.10; σκοπιὴν ἔ. τινός for a thing, 5.13; δυσμενῶν θήραν ἔχων Aj. 564, etc.; ἐν χερσὶν ἔ. τι (v. χείρ). b. metaph., of a patient, οὐκ ἔχει ἑωυτόν is not himself, Int. 49. 3. c. acc. loci, inhabit, οὐρανόν Il. 21.267; Ὄλυμπον 5.890; haunt, [Νύμφαι] ἔχουσʼ ὀρέων αἰπεινὰ κάρηνα Od. 6.123; Βρόμιος ἔχει τὸν χῶρον Eu. 24; esp. of tutelary gods and heroes, 2.74, Cyr. 8.3.24; of men, πόλιν καὶ γαῖαν Od. 6.177, 195, etc.; Θήβας ἔσχον (ἔσχεν codd.) ruled it, HF 4; ἔχεις γὰρ χῶρον occupiest it, OC 37, cf. Od. 23.46; in military sense, ἔ. τὸ δεξιόν (with or without κέρας) 3.107, An. 2.1.15; of beasts, τὰ ὄρη ἔ. Cyn. 5.12. 4. have to wife or as husband (usu. without γυναῖκα, ἄνδρα) , οὕνεκʼ ἔχεις Ἑλένην καί σφιν γαμβρὸς Διός ἐσσι Od. 4.569, cf.7.313, Il. 3.53, etc.; ἔσχε ἄλλην ἀδελφεήν 3.31, cf. 2.29; νυμφίον Aet. 3.1.27; also of a lover, 6.54, AP 5.185 (), etc.; ἔχω Λαΐδα, ἀλλʼ οὐκ ἔχομαι ap. 2.75, cf. 12.544d:—in Pass., τοῦ περ θυγάτηρ ἔχεθʼ Ἕκτορι Il. 6.398. 5. have in oneʼs house, entertain, Od. 17.515, 20.377, h.Ven. 231,273. 6. pres. part. with Verbs, almost, = with, ἤϊε ἔχων ταῦτα 3.128, cf. 2.115; ὃς ἂν ἥκῃ ἔχων στρατόν 7.8.δʹ, cf. Cyr. 1.6.10.—Prose use. 7. of Place, ἐπʼ ἀριστερὰ ἔ. τι keep it on oneʼs left, i.e. to keep to the right of it, Od. 3.171; ἐπʼ ἀριστερὰ χειρὸς ἔ. 5.277; ἐν δεξιᾷ, ἐν ἀριστερᾷ ἔ., 3.106; τοὺς οἰκέτας ὑστάτους ἔ. Cyr. 4.2.2: but in aor., get, περιπλώοντες τὴν Λιβύην τὸν ἥλιον ἔσχον ἐς τὰ δεξιά 4.42. 8. of Habits, States, or Conditions, bodily or mental, γῆρας λυγρὸν ἔ Od. 24.250; ἀνεκτὸν ἔχει κακόν 20.83; ἕλκος Il. 16.517; λύσσαν 9.305; μάχην ἔ. 14.57; ἀρετῆς πέρι δῆριν ἔ. Od. 24.515; ὕβριν ἔ. indulge in . . , 1.368, etc.; [Ἀφροδίτην] 22.445; [φρένας] ἔ. Il. 13.394, etc.; βουλήν 2.344; τλήμονα θυμόν 5.670; τόνδε νόον καὶ θυμὸν ἐνὶ στήθεσσιν ἔχοντες 4.309, cf. Od. 14.490 (for later senses of νοῦν ἔχειν, v. νοῦς) ; ἄλγεα Il. 5.895, etc.; ἄχεα θυμῷ 3.412; πένθος μετὰ φρεσίν 24.105; πένθος φρεσίν Od. 7.219; πόνον . . καὶ ὀϊζύν Il. 13.2, Od. 8.529; οὐδὲν βίαιον 3.15; πρήγματα ἔ. 7.147, cf. Tht. 174b, etc.: in periphrastic phrases, ποθὴν ἔ. τινός, = ποθεῖν, Il. 6.362; ἐπιδευὲς ἔ. τινός, = ἐπιδεύεσθαι, 19.180; ἔ. τέλος, = τελεῖσθαι, 18.378; κότον ἔ. τινί, = κοτεῖσθαι, 13.517; ἐπιθυμίαν τινός Andr. 1281; φροντίδα τινός Med. 1301; ἡσυχίην ἔ. keep quiet, 2.45, etc. (fut. ἡσυχίαν ἕξειν 47.29, but οὐκ ἔσθʼ ὅπως . . ἡ. σχήσει will not keep still for a moment, 1.14); αἰτίαν ἔ. to be accused, An. 7.1.8; ὑπό τινος Eu. 99 (but μομφὴν ἔ., = μέμφεσθαι, Or. 1069, Pr. 445): in aor., of entering upon a state, ἔσχεν χόλον conceived anger, 5.104; ἔχειν τι κατά τινος have something against somebody, Ev.Matt. 5.23, Ev.Marc. 11.25, Apoc. 2.4; ἔχω τι πρός τινα Act.Ap. 24.19; ἔχειν πρός τινα 2 Ep.Cor. 5.12; ἕξει πρὸς τὸν Θεόν JRS 14.85 (Laodicea): —these phrases are freq. inverted, οὓς ἔχε γῆρας Il. 18.515; οὐδὲ Ποσειδάωνα γέλως ἔχε Od. 8.344; ἀμηχανίη δʼ ἔχε θυμόν 9.295; θάμβος δʼ ἔχεν εἰσορόωντας Il. 4.79; σʼ αὔτως κλέος ἐσθλὸν ἔχει 17.143; Διὸς αἴσῃ, ἥ μʼ ἕξει παρὰ νηυσί 9.609 (unless the antecedent is τιμῆς in 1.608); ὥς σφεας ἡσυχίη τῆς πολιορκίης ἔσχε 6.135; ὄφρα με βίος ἔχῃ El. 225 (lyr.): c. dupl. acc., φόβος μʼ ἔχει φρένας Supp. 379; also of external objects, αἴθρη ἔχει κορυφήν Od. 12.76; μιν ἔχεν μένος ἠελίοιο 10.160; σε οἶνος ἔχει φρένας 18.331; ἔχῃ βέλος ὀξὺ γυναῖκα, of a woman in travail, Il. 11.269; λόγος ἔχει τινά c. inf., the story goes, that . . , OC 1573 (lyr.); and so in later Gr., Dem. 28, 1.331, VH 3.14, NA 5.42, 13.592e; ὡς ἡ φάτις μιν ἔχει 7.3, cf. 5,26, 9.78 (but also ἔχει φάτιν Διονυσοφάνης θάψαι Μαρδόνιον 9.84; [Κλεισθένης] λόγον ἔχει τὴν Πυθίην ἀναπεῖσαι 5.66); ὡς ἂν λόγος ἔχῃ πρὸς ἀνθρώπους, ὅτι . . Alex. 38:—Pass., ἔχεσθαι κακότητι καὶ ἄλγεσι Od. 8.182; κωκυτῷ καὶ οἰμωγῇ Il. 22.409; ὀργῇ 1.141; νούσῳ Epid. 5.6; ἀγρυπνίῃσι 3.129; ὑπὸ πυρετοῦ Aph. 4.34; ὑπὸ τοῦ ὕδρωπος Prorrh. 2.6, ἐν ἀπόρῳ 1.25; ἐν συμφοραῖς R. 395e. 9. possess mentally, understand, ἵππων δμῆσιν Il. 17.476; τέχνην Th. 770; πάντʼ ἔχεις λόγον Ag. 582, cf. Alc. 51; ἔχετε τὸ πρᾶγμα Ph. 789; ἔχεις τι; do you understand? Nu. 733: imper.ἔχε attend! listen! Alc. 1.109b; ἔ. οὖν ib. 129b: with imper., ἔχʼ, ἀποκάθαιρε Pax 1193; ἔ. νυν, ἄλειψον Eq. 490; ἔχεις τοῦτο ἰσχυρῶς; Tht. 154a; know of a thing, μαντικῆς ὁδόν OT 311; τινὰ σωτηρίαν; Or. 778 (troch.). 10. keep up, maintain, καναχὴν ἔχε made a rattling noise, Il. 16.105,794; βοὴν ἔχον, of flutes and lyres, 18.495. 11. involve, admit of, τά γʼ αἰσχρὰ κἀνθάδʼ αἰσχύνην ἔχει Andr. 244, cf. 1.5; βάσανον 12.31; ταῦτʼ ἀπιστίαν, ταῦτʼ ὀργὴν ἔχει 10.44; ἀγανάκτησιν, κατάμεμψιν, 2.41; τὰ ἀόρατα νοσήματα δυσχερεστέραν ἔχει τὴν θεραπείαν 1.15. 12. of Measure or Value, τὸ Δαμαρέτειον . . εἶχε Ἀττικὰς δραχμὰς δέκα 11.26; ἔχει τὸ Εὐβοϊκὸν τάλαντον Ἀλεξανδρείους δραχμὰς ἑπτακισχιλίας Sic. 2.2; χοῖρος ἔχων τὸ ὕψος δύο καὶ ἡμίσους πήχεων 9. b. Geom., ἡ ἔχουσα τὰ κέντρα the (straight line) containing the centres, Aequil. 1.6; ὁ κύκλος ἔχων τὸ πολύγωνον the circle containing (circumscribing) the polygon, Sph.Cyl. 1.23. 13. c. dupl.acc., Ὀρφέα ἄνακτʼ ἔχειν Hipp. 953; Ζῆνʼ ἔχειν ἐπώμοτον Tr. 1188; παιδιὰν ἔ. τὸν ἐκείνου θάνατον ap. 4.155e. II. hold: 1. hold, ἔ. χερσίν, ἐν χερσίν, μετὰ χερσίν, etc., v. χείρ; μετὰ γαμφηλῇσιν ἔ. Il. 13.200; πρόσθεν ἔ. ἀσπίδα ib.157; ὑψοῦ, πασάων ὑπέρ, ὄπιθεν κάρη ἔ., 6.509, Od. 6.107, Il. 23.136; ἔ. τινί τι to hold it for him, as his helper, 9.209, 13.600; uphold, οὐρανὸν . . κεφαλῇ τε καὶ ἀκαμάτῃσι χέρεσσι Th. 517, 746; ἔχει δέ τε κίονας of Atlas, Od. 1.53; ἐπʼ ὤμων πατέρα Fr. 373. 2. hold fast, χειρὸς ἔχων Μενέλαον holding him by the hand, Il. 4.154, cf. 16.763, 11.488 (v. infr. C.I); ἔ. τινὰ μέσον grip one by the middle, of wrestlers, Nu. 1047; ἔχομαι μέσος Ach. 571, cf. Eq. 388, Ra. 469: metaph., ἔ. φρεσί keep in oneʼs mind, Il. 2.33; νῷ ἔ. τινά Euthphr. 2b, cf. R. 490a. 3. of arms and clothes, bear, wear, εἷμα δʼ ἔχʼ ἀμφʼ ὤμοισι Il. 18.538, cf. 595; παρδαλέην ὤμοισιν ἔ. 3.17; σάκος ὤμῳ 14.376; κυνέην κεφαλῇ Od. 24.231; τάδε εἵματʼ ἔχω 17.24, cf. 573, etc.; στολὴν ἀμφὶ σῶμα Hel. 554, cf. Cyr. 1.4.26, etc.; πολιὰς ἔχω I am grey-haired, 1.49: abs., as a category, Cat. 2a3. 4. of a woman, to be pregnant, 5.41, Epid. 4.21, Pol. 1335b18; in full ἐν γαστρὶ ἔ. 3.32; also πρὸς ἑωυτῇ ἔχειν Epid. 1.26.ιγʹ. b. παῖδα ἔσχεν she had, i.e. bore, a child, 11 5. support, sustain, esp. an attack, c. acc. pers., Il. 13.51, 20.27; cf. B.I.1, C.III. 6. hold fast, keep close, ὀχῆες εἶχον [πύλας] 12.456; θύρην ἔχε μοῦνος ἐπιβλής 24.453. 7. enclose, φρένες ἧπαρ ἔχουσι Od. 9.301; σάρκας τε καὶ ὀστέα ἶνες ἔ. 11.219; τοὺς δʼ ἄκραντος ἔχει νύξ Ch. 65 (lyr.); of places, contain, θηρῶν οὓς ὅδʼ ἔχει χῶρος Ph. 1147 (lyr.), cf. Cyn. 5.4; [τεῖχος] νῆας ἐντὸς ἔχον Il. 12.8; ὅσσους Κρήτη ἐντὸς ἔχει h.Ap. 30. 8. hold or keep in a certain direction, ὀϊστὸν ἔχε aimed it, Il. 23.871; more fully χεῖράς τε καὶ ἔγχεα . . ἀντίον ἀλλήλων 5.569; of horses or ships, guide, drive, steer, πεδίονδʼ ἔχον ὠκέας ἵππους 3.263, cf. 11.760; φόβονδε 8.139; τῇ ῥα . . ἔχον ἵππους 5.752, etc.; παρὲξ ἔχε δίφρον Sc. 352; ὅπῃ ἔσχες . . εὐεργέα νῆα Od. 9.279; παρὰ τὴν ἤπειρον ἔ. νέας 6.95, etc.: abs., τῇ ῥʼ ἔχε that way he held his course, Il. 16.378, cf. 23.422; Πύλονδʼ ἔχον I held on to Pylos, Od. 3.182, cf. El. 720: metaph., ἐπὶ ῥητορείαν ἔσχε (?)ap. Sch. R. 600c; also (esp. in fut. σχήσω, aor. 2 ἔσχον), put in, land, νέες ἔσχον ἐς τὴν Ἀργολίδα χώρην 6.92; σχεῖν πρὸς τὴν Σαλαμῖνα 8.40; ἐς Φειάν, τῷ Δήλῳ, κατὰ τὸ Ποσειδώνιον, 2.25,3.29, 4.129; τάχʼ οὖν τις ἄκων ἔσχε Ph. 305; ποῖ σχήσειν δοκεῖς; Ra. 188; ἔχε . . ἀρὰν ἐπʼ ἄλλοις point it against others, Ph. 1119 (lyr.); ὄμμʼ ἔ. to turn or keep oneʼs eye fixed, Aj. 191 (lyr.); ἐπὶ ἔργῳ θυμὸν ἔ. Op. 445; ἄλλοσʼ ὄμμα θητέρᾳ δὲ νοῦν ἔ. Tr. 272; τὸν δὲ νοῦν ἐκεῖσʼ ἔχει Ph. 360; δεῦρο νοῦν ἔχε attend to this, Or. 1181; πρός τινα or πρός τι τὸν νοῦν ἔ., 3.22, 7.19; so πρός τινα τὴν γνώμην ἔ. 3.25. 9. hold in, stay, keep back, ἵππους Il. 4.302, 16.712; check, stop, [τινα] 23.720, etc. (σχήσω is usu. fut. in this sense, τὸ πεπρωμένον οὐ σιδάρεον σχήσει τεῖχος Fr. 232, cf. Il. 11.820, Lys. 284, 19.272, but ἕξω Il. 13.51); χεῖρας ἔχων Ἀχιλῆος holding his hands, 18.33; but οὐ σχήσει χεῖρας will not stay his hands, Od. 22.70; ἔ. [δάκρυον] 16.191; ἔ. ὀδύνας allay, assuage them, Il. 11.848; ἔσχε κῦμα Od. 5.451; σιγῇ μῦθον 19.502 (so εἶχε σιγῇ καὶ ἔφραζε οὐδενί 9.93); ἐν φρεσὶ μῦθον Od. 15.445; στόμα σῖγα, ἐν ἡσυχίᾳ, Hipp. 660, Fr. 773.61 (lyr.); πόδα IT 1159; πόδα ἔξω or ἐκτός τινος ἔχειν, v. πούς:—Pass., οὖρα σχεθέντα SA 2.5. 10. keep away from, c. gen.rei, τινὰ ἀγοράων, νεῶν, Il. 2.275, 13.687; γόων El. 375; φόνου HF 1005: c.inf., ἦ τινα . . σχήσω ἀμυνέμεναι Il. 17.182; stop, hinder from doing, τοῦ μὴ καταδῦναι An. 3.5.11, cf. HG 4.8.5; ἔσχον μὴ κτανεῖν Andr. 686, cf. 1.158, etc.; μὴ οὐ τάδʼ ἐξειπεῖν Hipp. 658; ὥστε μή . . An. 3.5.11; τὸ μὴ ἀδικεῖν Eu. 691, cf. 5.101: also c. part., ἔ. τινὰ βουθυτοῦντα OC 888 (troch.); μαργῶντα Ph. 1156. 11. keep back, withhold a thing, ὅς οἱ χρήματα εἶχε βίῃ Od. 15.231, cf. 30.14; Ἕκτορʼ ἔχει . . οὐδʼ ἀπέλυσεν Il. 24.115, cf. 136; αὐτὸς ἔχε pray keep it, a civil form of declining, Cyc. 270. 12. hold in guard, keep safe, Il. 24.730; of armour, protect, 22.322. 13. with predicate, keep in a condition or place, εἶχον ἀτρέμας σφέας αὐτούς 9.54, cf. 53, Th. 230; ἔ. ἑωυτοὺς κατʼ οἴκους 3.79; σαυτὸν ἐκποδών Pr. 346, cf. Cyr. 6.1.37; σῖγα νάπη φύλλʼ εἶχε Ba. 1085; τοὺς στρατιώτας πολὺν χρόνον πειθομένους ἔ. Cyr. 7.2.11. 14. hold, consider, τινὰ θέᾳ ἰκέλαν Supp. 25.3 (dub.), cf. Supp. 164; τινὰ ὡς προφήτην Ev.Matt. 14.5; τινὰ ὅτι προφήτης ἦν Ev.Marc. 11.32; ἔχε με παρῃτημένον Ev.Luc. 14.18, cf.POxy. 292.6 (i A.D.). III. c.inf., have means or power to do, to be able, c. aor. inf., Il. 7.217, 16.110, etc.: c. pres. inf., Od. 18.364, etc.; πόλλʼ ἂν λέγειν ἔχοιμι Ph. 1047: sts. with inf. omitted or supplied from context, ἀλλʼ οὔ πως ἔτι εἶχε he could not, Il. 17.354; οἷά κʼ ἔχωμεν so far as we be able, Od. 15.281; ἐξ οἵων ἔχω El. 1379; ὅσον εἶχες IA 1452; ὡς ἔχω Hec. 614. b. have to face, be obliged, παθεῖν Chr. 63; εἰ ἕξω βλαβῆναι Orac.p.5 H.; βάπτισμα ἔχω βαπτισθῆναι Ev.Luc. 12.50. 2. after , οὐκ ἔχω, folld. by a dependent clause, I know not . . , οὐκ εἶχον τίς ἂν γενοίμαν Pr. 905, cf. 12.130; οὐδʼ ἔχω πῶς με χρὴ . . ἀφανίσαι OC 1710; οὐκ ἔχων ὅ τι χρὴ λέγειν Cyr. 1.4.24; οὐκ ἔχω ποῖ πέσω Tr. 705; ὅπως μολούμεθʼ οὐκ ἔχω OC 1743; the two constructions combined, οὐ γὰρ εἴχομεν οὔτʼ ἀντιφωνεῖν οὔθʼ ὅπως . . πράξαιμεν Ant. 270. IV. impers. c. acc., there is . . (as in Mod. Gr.), ἔχει δὲ φυλακτήριον πρὸς τὸ μή σε καταπεσεῖν PMag.Par. 1.2505, cf. 1262, 1840. B. intrans., hold oneself, i.e. keep, so and so, ἔχον [οὕτως], ὥς τε τάλαντα γυνή (sc.ἔχει) kept balanced, like the scales which . . , Il. 12.433; ἕξω δʼ ὡς ὅτε τις στερεὴ λίθος I will keep unmoved, as a stone . . , Od. 19.494, cf. Il. 13.679, 24.27; νωλεμέως ἐχέμεν 5.492; ἔγχος ἔχʼ ἀτρέμας it kept still, 13.557; σχὲς οὗπερ εἶ keep where thou art, OC 1169; ἕξειν κατὰ χώραν Ra. 793, cf. 6.42, Oec. 10.10; διὰ φυλακῆς ἔχοντες to keep on their guard, 2.81; ἔχε ἠρέμα keep still, Cra. 399e, etc.; ἔχε δή stay now, Prt. 349e, Grg. 460a, etc.; ἔχʼ αὐτοῦ 45.26. 2. hold fast, οὐδέ οἱ ἔσχεν ὀστέον Il. 16.740; cf. A.II.63. c. gen., keep from, πολέμου 1.112 (cf. C.IV). 4. with Preps., to be engaged or busy, ἀμφί τι Th. 102 (lyr.), An. 5.2.26, etc.; περί τινας HG 7.4.28. II. simply, be, ἑκὰς εἶχον Od. 12.435; ἔ. κατʼ οἴκους 6.39; περὶ πολλῶν ἔ. πρηγμάτων 3.128; ἀγῶνα διὰ πάσης ἀγωνίης ἔχοντα consisting in . . , 2.91; ἔ. ἐν ἀνάγκαισι Ba. 88 (lyr.); ὅπου συμφορᾶς ἔχεις El. 238; ἐκποδὼν ἔχειν IT 1226, etc. 2. freq. with Advbs. of manner, εὖ ἔχει Od. 24.245, etc.; καλῶς ἔχει, κακῶς ἔχει, it is, is going on well or ill, v. καλός, κακός (but fut. σχήσειν καλῶς will turn out well, 1.9, cf. 18.45; εὖ σχήσει Aj. 684); οὕτως . . σχεῖν to turn out, happen thus, Ap. 39b; οὕτως ἔχει so the case stands, Pl. 110; οὕτως ἐχόντων, Lat. cum res ita se habeant, An. 3.2.10; ὡς ὧδʼ ἐχόντων Aj. 981; οὕτω χρὴ διὰ στέρνων ἔχειν Ant. 639; οὕτως ἔ. περί τινος Mem. 4.8.7, cf. 6.16; πρός τι 9.45; τῇδʼ ἔ. Ph. 1336; κοσμίως ἔ. Th. 854; ἥδιον ἔ. πρός τινας 9.63; ὡς εἶχε just as he was, 1.114; ὥσπερ εἶχε 1.134, HG 4.1.30; ὡς ἔχω how I am, Lys. 610; ὥσπερ ἔχομεν 3.30; τἀναντία εἶχεν 9.41; ἀσφαλέως, ἀναγκαίως ἔχει, = ἀσφαλές, ἀναγκαῖόν ἐστι, 1.86,9.27; καλῶς ἔχει no, I thank you, v. καλός. b. c. gen. modi, εὖ ἔ. τινός to be well off for a thing, abound in it; καλῶς ἔ. μέθης to be well off for drink, i.e. to be pretty well drunk, 5.20; σπόρου ἀνακῶς ἐ. to be busy with sowing, 8.109; εὖ ἐ. φρενῶν, σώματος, Hipp. 462, R. 404d; εὖ ὥρας ἔχον χωρίον 5.108; cf. ἥκω; so ὡς ποδῶν εἶχον as fast as they could go, 6.116, 9.59; ὡς τάχεος εἶχε ἕκαστος 8.107; ὡς . . τις εὐνοίας ἢ μνήμης ἔχοι 1.22; ὡς ὀργῆς ἔχω OT 345, cf. Hel. 313, 857, etc.; πῶς ἔχεις δόξης; R. 456d; οὕτω τρόπου ἔχεις Cyr. 7.5.56; μετρίως ἔ. βίου 1.32; ὑγιεινῶς ἔ. αὐτὸς αὑτοῦ καὶ σωφρόνως R. 571d; οὐκ εὖ σεαυτοῦ τυγχάνεις ἔχων 4.11: also c. acc., εὖ ἔ. τὸ σῶμα καὶ τὴν ψυχήν Grg. 464a, cf. Oec. 21.7: c. dat., οὕτως ἐχόντων τούτων τῇ φύσει 18.315; πῶς ἔχετε ταῖς διανοίαις 75; τῇ λέξει κακῶς ἔ. 9.10. III. of direction, hold or turn towards, v. supr. A.II.8. 2. stand up, jut out, κίονες ὑψόσʼ ἔχοντες Od. 19.38; διʼ ὤμου ἔγχος ἔσχεν Il. 13.520. 3. lead towards, ὁδοὶ ἐπὶ τὸν ποταμὸν ἔ. 1.180, cf. 191, 2.17; ἔ. εἴς τι to be directed, point towards, ἔχθρης ἐχούσης ἐς Ἀθηναίους 5.81; τὸ ἐς τοὺς Ἀργείους ἔχον what concerns them, 6.19; ταῦτα ἐς τὴν ἀπόστασιν ἔχοντα ib.2, etc.; of Place, extend, reach to, ἐπʼ ὅσον ἔποψις τοῦ ἱροῦ εἶχε 1.64. 4. ἐπί τινι ἔ. have hostile feelings to wards . . , 6.49, Ant. 987 (lyr.). IV. after , ἔχω as auxiliary, c. aor. part. giving a perfect sense, κρύψαντες ἔχουσι Op. 42; ἀποκληΐσας ἔχεις 1.37; ἐγκλῄσασʼ ἔχει Ec. 355, cf. Th. 706; freq. in , θαυμάσας ἔχω OC 1140, cf. Ant. 22, al.: also in late Prose, ἀναλώσας ἔχεις Or. 18(20).1; ὅς σφε νῦν ἀτιμάσας ἔχει Med. 33: less freq. c. pf. part., OT 701, Ph. 600, An. 1.3.14,4.7.1: rarely c. pres. part., πατρίδα καταστένουσʼ ἔχεις Tr. 318 (lyr.), cf. Cyn. 10.11. 2. part. ἔχων, with pres., adds a notion of duration to that of present action, τί κυπτάζεις ἔ.; why do you keep poking about there? Nu. 509; τί δῆτα διατρίβεις ἔ.; why then keep wasting time? Ec. 1151; τί γὰρ ἕστηκʼ ἔ.; ib.853, cf. Th. 473, 852: without interrog., φλυαρεῖς ἔ., ἔ. φλυαρεῖς, you keep chattering, Grg. 490e, Euthd. 295c; κακοῦν ἔχοντʼ αὐτὸν ἀποκτιννύναι 23.35 (and so possibly ἐνεργεῖ ἔ. Metaph. 1072b23); παίσδεις ἔ. 14.8: so in later Prose, παίζεις ἔ. Icar. 24; but ῥιπτεῖς ἔ.; do you throw away the prize when it is in your grasp? 1.443 C. Med., hold oneself fast, cling closely, τῷ προσφὺς ἐχόμην Od. 12.433, cf. Il. 1.513, etc.; πρὸς ἀλλήλῃσιν Od. 5.329: mostly c. gen., hold on by, cling to, [πέτρης] ib.429; χερσὶν ἀώτου 9.435; βρετέων Th. 98 (lyr.); ἑξόμεσθάσου Pl. 101; τῆς πληγῆς ἔχ εται claps his hand on the place struck, 4.40. 2. metaph., cleave, cling to, ἔργου 8.11, HG 7.2.19; γεωργίας BGU 7.6 (iii A.D.); τῶν πραγμάτων Or. 1.19a; βιοτᾶς, ἐλπίδος, Ion 491, Fr. 409; τῆς αὐτῆς γνώμης 1.140; lay hold on, take advantage of, τῶν ἀγαθῶν ἔχεο 32; προφάσιος ἔχεσθαι 6.94; fasten upon, attack, 18.79; lay claim to, ἀμφοτέρων τῶν ἐπωνυμιέων 2.17; to be zealous for, [μάχης] OC 424; ἀληθείας Lg. 709c; κοινῇ τῆς σωτηρίας An. 6.3.17, etc. 3. come next to, follow closely, ib.1.8.4; ἕπεσθαι ἐχομένους ὅτι μάλιστα τῶν ἁρμάτων Cyr. 7.1.9; of peoples or places, to be close, border on, c. gen., 4.169, 2.96, etc.; freq. in part., τὴν ἐχομένην [τῶν νεωρίων] στοάν Aen. Tact.11.3; οἱ ἐ. the neighbouring people, 1.134; ὁ ἐχόμενος the next man, 22.27; of Time, τὸ ἐχόμενον ἔτος the next year, 6.3; ὁ ἐ. διαλογισμός PRev.Laws 16.15 (iii B.C.); τὰ ἐχόμενα τούτοις what follows, Grg. 494e (without τούτοις 6.29). 4. depend, ἔκ τινος Od. 6.197, 11.346: c. gen., σέο δʼ ἕξεται Il. 9.102. b. to be connected with by etymology, τὸ θύειν τοῦ θυμιᾶν εἴχετο Abst. 2.59. 5. pertain to, ὅσα ἔχεται τῶν αἰσθήσεων Lg. 661b; ἃ διδασκάλων εἴχετο Prt. 319e; ὅσα τέχνης ἔχεται Men. 94b, etc.: esp. in in periphrases, τὰ τῶν ὀνειράτων, καρπῶν ἐχόμενα, 1.120,193; ὀρνίθων ἢ ἰχθύων 2.77; σιτίων, ἐσθῆτος, 3.25,66. II. bear or hold for oneself, κρήδεμνα ἄντα παρειάων σχομένη before her cheeks, Od. 1.334; ἀσπίδα πρόσθʼ ἔσχετο his shield, Il. 12.294, cf. 298, 20.262. III. maintain oneself, hold oneʼs ground, 12.126; ἔχεο κρατερῶς 16.501. 2. c. acc., keep off from oneself, repel, 17.639 (unless σχήσεσθαι is Pass., cf. 9.235). IV. keep oneself back, abstain or refrain from, ἀϋτῆς, μάχης, 2.98, 3.84; βίης Od. 4.422; ἐχώμεθα δηϊοτῆτος ἐκ βελέων Il. 14.129; τῆς ἀγωγῆς 6.85; τῆς τιμωρίης 7.169; τῶν ἀθίκτων OT 891 (lyr., s.v.l.): c.inf., 1.328; οὐκ ἂν ἐσχόμην τὸ μὴ ἀποκλῇσαι OT 1387; κακῶν ἄπο χεῖρας ἔχεσθαι to keep oneʼs hands from ill, Od. 22.316; Μενέλεω σχέσθαι χέρα Rh. 174: abs., σχέο, σχέσθε, hold! cease! Il. 21.379, 22.416. V. Pass. of ἔχω B. I, ἐπὶ ξυροῦ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα are balanced on . . , 6.11.
‹ All lexicon entries